Úradný vestník |
SK Séria C |
C/2024/2856 |
8.5.2024 |
P9_TA(2023)0394
Typové schvaľovanie motorových vozidiel a motorov, pokiaľ ide o ich emisie a životnosť batérií (Euro 7)
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 9. novembra 2023 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá, pokiaľ ide o ich emisie a životnosť batérií (Euro 7), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 715/2007 a nariadenie (ES) č. 595/2009 (COM(2022)0586 – C9-0375/2022 – 2022/0365(COD)) (1)
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(C/2024/2856)
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh nariadenia
Odôvodnenie -1 (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
||
|
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie -1 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
||
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 c (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 7
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 16
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 17
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 18
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 19
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 20 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 21
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 22
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 22 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 25
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 26
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá pre počiatočné typové schválenie vzhľadom na emisie, zhodu výroby, zhodu v prevádzke, dohľad nad trhom, životnosť systémov na reguláciu znečisťujúcich látok a trakčných batérií, palubné monitorovacie systémy, bezpečnostné ustanovenia na obmedzenie neoprávnených zásahov a opatrenia v oblasti kybernetickej bezpečnosti a presné určenie emisií CO2, elektrického dojazdu, spotreby paliva a energie a energetickej efektívnosti. |
2. Týmto nariadením sa navyše stanovujú pravidlá pre počiatočné typové schválenie vzhľadom na emisie, zhodu výroby, zhodu v prevádzke, dohľad nad trhom, životnosť systémov na reguláciu znečisťujúcich látok a trakčných batérií, palubné monitorovacie systémy, bezpečnostné ustanovenia na obmedzenie neoprávnených zásahov a opatrenia v oblasti kybernetickej bezpečnosti a presné určenie emisií CO2 a znečisťujúcich emisií, elektrického dojazdu, spotreby paliva a energie a energetickej efektívnosti. |
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Týmto nariadením sa stanovujú aj spoločné technické požiadavky a administratívne ustanovenia pre typové schvaľovanie emisií z oderu a dohľad nad trhom novovyrobených pneumatík. Tie sa majú posudzovať ako doplnkové k technickým požiadavkám na pneumatiky a administratívnym ustanoveniam nariadenia (EÚ) 2019/2144. |
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá kategórií M1, M2, M3, N1, N2 a N3, ako aj prípojné vozidlá kategórií O3 a O4, ako sa uvádza v článku 4 nariadenia (EÚ) 2018/858, vrátane tých, ktoré sú navrhnuté a vyrobené v jednom alebo vo viacerých stupňoch, a na systémy, komponenty a samostatné technické jednotky určené pre takéto vozidlá. |
Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá kategórií M1, M2, M3, N1, N2 a N3, ako aj prípojné vozidlá kategórií O3 a O4, ako sa uvádza v článku 4 nariadenia (EÚ) 2018/858, vrátane tých, ktoré sú navrhnuté a vyrobené v jednom alebo vo viacerých stupňoch, a na systémy, komponenty a samostatné technické jednotky určené pre takéto vozidlá a pneumatiky triedy C1, C2 a C3, ako sa uvádza v predpisoch OSN č. 117 s výnimkou pneumatík určených na sneh . |
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 9
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 10
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 10 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 18
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 24
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 24 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 29
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 34
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 36
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 38
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 39
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 44
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 47 – úvodná časť
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 63
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 65
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 65 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 67
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 71
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 72
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 77
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 78
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – bod 78 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Výrobcovia zabezpečia, aby nimi vyrábané nové vozidlá, ktoré sa predávajú, evidujú alebo uvádzajú do prevádzky v Únii, boli typovo schválené v súlade s týmto nariadením. Výrobcovia zabezpečia, aby nové komponenty alebo samostatné technické jednotky vrátane motorov, trakčných batérií, brzdových systémov a náhradných systémov na reguláciu znečisťujúcich látok, ktoré si vyžadujú typové schválenie, ktoré vyrábajú a ktoré sa predávajú alebo sa uvádzajú do prevádzky v Únii, boli typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
1. Výrobcovia zabezpečia, aby nimi vyrábané nové vozidlá, ktoré sa predávajú, evidujú alebo uvádzajú do prevádzky v Únii, boli typovo schválené v súlade s týmto nariadením. Od osobitných dátumov uplatňovania stanovených v tomto nariadení výrobcovia zabezpečia, aby nové komponenty alebo samostatné technické jednotky vrátane motorov, trakčných batérií, systémov bŕzd, pneumatík a náhradných systémov na reguláciu znečisťujúcich látok, ktoré si vyžadujú typové schválenie, ktoré vyrábajú a ktoré sa predávajú alebo sa uvádzajú do prevádzky v Únii, boli typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 3 – pododsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Ak sa pri overovaní súladu s limitmi výfukových emisií vykonáva skúška za rozšírených jazdných podmienok, emisie sa vydelia rozšíreným deliteľom jázd stanoveným v prílohe III. |
Ak sa pri overovaní súladu s limitmi výfukových emisií vykonáva skúška za jednej z rozšírenej jazdných podmienok, emisie sa vydelia rozšíreným deliteľom jázd stanoveným v prílohe III. |
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 3 – pododsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Emisie počas regenerácie systémov na reguláciu znečisťujúcich látok sa zahrnú ako vážený priemer na základe frekvencie a trvania regenerácií. |
Emisie počas regenerácie systémov na reguláciu znečisťujúcich látok sa zahŕňajú ako vážený priemer na základe frekvencie a trvania regenerácií. |
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Výrobcovia navrhujú a konštruujú komponenty alebo samostatné technické jednotky vrátane motorov, trakčných batérií, brzdových systémov a náhradných systémov na reguláciu znečisťujúcich látok tak, aby boli v súlade s týmto nariadením vrátane dodržiavania emisných limitov stanovených v prílohe I. |
4. Výrobcovia navrhujú a konštruujú komponenty alebo samostatné technické jednotky vrátane motorov, trakčných batérií, brzdových systémov a náhradných systémov na reguláciu znečisťujúcich látok tak, aby boli v súlade s týmto nariadením vrátane dodržiavania emisných limitov stanovených v prílohe I pri skúšobných podmienkach stanovených v prílohe III . |
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 6 – písmeno a
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 6 – písmeno b
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 6 – písmeno d
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 6 – písmeno e
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 6 – písmeno g
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 7 – písmeno d
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 7 – písmeno e a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 69
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 7 – písmeno e b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 70
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. Výrobca zabráni možnosti využívania zraniteľností uvedených v bode 7. Ak sa takáto zraniteľnosť zistí, výrobca túto zraniteľnosť odstráni aktualizáciou softvéru alebo akýmkoľvek iným vhodným spôsobom. |
8. Výrobca zabráni možnosti využívania zraniteľností uvedených v bode 7 v čo najväčšej možnej miere na základe najlepších poznatkov dostupných v čase typového schvaľovania . Ak sa takáto zraniteľnosť zistí, výrobca prijme všetky možné opatrenia, pričom zohľadní stav technológie s cieľom odstrániť túto zraniteľnosť aktualizáciou softvéru alebo akýmkoľvek iným vhodným spôsobom. |
Pozmeňujúci návrh 71
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 8 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
8a. Výrobcovia zabezpečia nezávislým prevádzkovateľom prístup k informáciám, nástrojom a postupom potrebným na vývoj kompatibilných popredajných náhradných dielov, ktoré spĺňajú technické požiadavky výrobcu, a možnosť inštalovať a aktivovať tieto diely vo vozidle vrátane komponentov súvisiacich s OBM v súlade s opatreniami proti neoprávnenému zasahovaniu zavedenými výrobcom. |
|
Pri zvažovaní zadržania informácií, nástrojov a postupov, ktoré sú nevyhnutné pre nezávislých prevádzkovateľov, z dôvodu boja proti neoprávnenému zasahovaniu výrobcovia vozidiel preukážu, či by zadržanie príslušných informácií, nástrojov a postupov bolo primeraným prostriedkom na riešenie predmetných obáv z neoprávneného zasahovania. Preto preskúmajú najmä to, či by nepostačovali menej reštriktívne opatrenia. |
Pozmeňujúci návrh 72
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 10
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
10. Komisia formou vykonávacích aktov prijme podrobné pravidlá týkajúce sa postupov, skúšok a metodík na overenie súladu s požiadavkami stanovenými v odsekoch 1 až 9. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 73
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
1. Výrobcovia môžu označiť nimi vyrábané vozidlá ako „vozidlo podľa normy Euro 7+“, ak uvedené vozidlá spĺňajú tieto podmienky: |
vypúšťa sa |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 74
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Súlad týchto vozidiel s požiadavkami podľa odseku 1 sa kontroluje z hľadiska deklarovaných hodnôt. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 75
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Výrobcovia môžu označiť vozidlá za „vozidlá podľa normy Euro 7A“, ak sú tieto vozidlá vybavené adaptívnymi funkciami regulácie. Používanie adaptívnych funkcií regulácie sa preukazuje schvaľovacím úradom počas typového schvaľovania a overuje sa počas životnosti vozidla, ako sa uvádza v tabuľke 1 v prílohe IV. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 76
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Výrobcovia môžu označiť vozidlá za „vozidlá podľa normy Euro 7G“, ak sú dané vozidlá vybavené spaľovacím motorom s technológiami geofencingu. Výrobca musí do týchto vozidiel namontovať systém varovania vodiča s cieľom informovať používateľa, keď sú trakčné batérie takmer prázdne, a zastaviť vozidlo, ak nie je nabité do 5 km od prvého varovania v režime nulových emisií. Uplatňovanie takýchto technológií geofencingu možno overiť počas životnosti vozidla. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 77
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Výrobcovia môžu konštruovať vozidlá, ktoré kombinujú dve alebo viac charakteristík uvedených v odsekoch 1, 2 alebo 3, a označiť ich kombináciou symbolov a písmen, ako sú vozidlá „podľa normy Euro 7+A“, „Euro 7+G“, „Euro 7+AG“ alebo „Euro 7AG“. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 78
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 6
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Schvaľovací úrad môže na žiadosť výrobcu pre vozidlá kategórie N2 s maximálnou hmotnosťou od 3,5 do 4,0 ton s pôvodom v type vozidla kategórie N1, udeliť typové schválenie vzťahujúce sa na emisie pre typ vozidla kategórie N1. Takéto vozidlá sa označujú ako „vozidlo podľa normy Euro 7ext“. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 79
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 7
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Komisia formou vykonávacích aktov prijme podrobné pravidlá týkajúce sa postupov, skúšok a metodík na overenie súladu s požiadavkami stanovenými v odsekoch 1 až 6. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 80
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Výrobcovia zabezpečia, aby zariadenia OBFCM, OBD a OBM a opatrenia proti neoprávnenej manipulácii namontované v týchto vozidlách boli v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia, pokiaľ sa vozidlo používa. |
3. Výrobcovia zabezpečia, aby dizajn a funkčnosť zariadení OBFCM, OBD a OBM a opatrenia proti neoprávnenej manipulácii namontované v týchto vozidlách boli v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia a nedali sa deaktivovať , pokiaľ sa vozidlo používa. |
Pozmeňujúci návrh 81
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Požiadavky uvedené v bodoch 1 až 3 sa uplatňujú na vozidlá pre všetky typy palív alebo zdrojov energie, ktorými sú poháňané. Rovnaké požiadavky sa vzťahujú aj na všetky samostatné technické jednotky a komponenty určené pre takéto vozidlá. |
4. Požiadavky uvedené v odsekoch 1 až 3 sa uplatňujú na vozidlá pre všetky typy palív alebo zdrojov energie, ktorými sú poháňané. Rovnaké požiadavky sa vzťahujú aj na všetky samostatné technické jednotky a komponenty určené pre takéto vozidlá. |
Pozmeňujúci návrh 82
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 6 – úvodná časť
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Systémy OBM inštalované výrobcom v týchto vozidlách musia byť schopné: |
6. Systémy OBM inštalované výrobcom v týchto vozidlách musia byť schopné: |
Pozmeňujúci návrh 83
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 6 – písmeno b
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
Pozmeňujúci návrh 84
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 6 – písmeno c
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 85
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 7
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Zariadenia OBFCM namontované výrobcom v týchto vozidlách musia byť schopné prenášať údaje o vozidle, ktoré zaznamenávajú, cez port OBD a šíriť ich vzduchom. |
7. Zariadenia OBFCM namontované výrobcom v týchto vozidlách musia byť schopné prenášať všetky zákonom požadované relevantné údaje o vozidle, ktoré zaznamenávajú, cez port OBD a šíriť ich vzduchom, a to v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679 . |
Pozmeňujúci návrh 86
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. V prípade vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré predstavujú vážne riziko alebo ktoré nie sú v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, výrobcovia bezodkladne prijmú potrebné nápravné opatrenia vrátane prípadných opráv alebo úprav daných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, aby sa zabezpečil súlad s týmto nariadením. Výrobcovia alebo akýkoľvek iný hospodársky subjekt ich podľa potreby stiahnu z trhu alebo stiahnu z používania. Výrobca o nesúlade bezodkladne informuje schvaľovací úrad, ktorý udelil typové schválenie, a uvedie primerané podrobnosti. |
8. V prípade vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré predstavujú vážne riziko alebo ktoré nie sú v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, výrobcovia prijmú potrebné nápravné opatrenia vrátane prípadných opráv alebo úprav daných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, aby sa zabezpečil súlad s týmto nariadením. Výrobcovia alebo akýkoľvek iný hospodársky subjekt ich podľa potreby stiahnu z trhu alebo stiahnu z používania. Výrobca o nesúlade bezodkladne informuje schvaľovací úrad, ktorý udelil typové schválenie, a Komisiu a uvedie primerané podrobnosti. |
Pozmeňujúci návrh 87
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 9
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
9. Komisia formou vykonávacích aktov prijme podrobné pravidlá týkajúce sa požiadaviek, skúšok, metód a nápravných opatrení v súvislosti s povinnosťami stanovenými v odsekoch 1 až 8. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 88
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Výrobca poskytne schvaľovaciemu úradu podpísané vyhlásenie o zhode, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa emisií pri skutočnej jazde, korekcie CO2 o teplotu okolia, OBD, OBM, stálosti emisií a životnosti batérie, nepretržitej alebo periodickej regenerácie, opatrení proti neoprávnenému zasahovaniu a požiadaviek na kľukovú skriňu, ako sa uvádza v prílohe V. Výrobca poskytne schvaľovaciemu úradu podpísané vyhlásenie o zhode týkajúce sa používania adaptívnych ovládačov a možností geofencingu, keď si výrobca zvolí tieto možnosti. |
2. Výrobca poskytne schvaľovaciemu úradu podpísané vyhlásenie o zhode, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa emisií pri skutočnej jazde, korekcie CO2 o teplotu okolia, OBD, OBM, stálosti emisií a životnosti batérie, nepretržitej alebo periodickej regenerácie, opatrení proti neoprávnenému zasahovaniu a požiadaviek na kľukovú skriňu, ako sa uvádza v prílohe V. |
Pozmeňujúci návrh 89
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Výrobcovia vydajú environmentálny pas vozidla (EVP) pre každé vozidlo a tento pas odovzdajú kupujúcemu vozidla spolu s vozidlom, pričom príslušné údaje získajú zo zdrojov, ako je osvedčenie o zhode a dokumentácia typového schválenia. Výrobca zabezpečí, aby boli údaje v EVP k dispozícii na zobrazenie v elektronických systémoch vozidla a aby sa mohli prenášať z vozidla mimo neho. |
4. Výrobcovia vydajú environmentálny pas vozidla (EVP) pre každé vozidlo, aby informácie o ňom oznámili v mieste predaja spolu s vozidlom, a tento pas odovzdajú kupujúcemu vozidla, pričom príslušné údaje získajú zo zdrojov, ako je osvedčenie o zhode a dokumentácia typového schválenia. Výrobca zabezpečí, aby boli údaje v EVP k dispozícii na zobrazenie v elektronických systémoch vozidla a aby sa mohli prenášať z vozidla mimo neho. |
Pozmeňujúci návrh 90
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce skúšky a overovanie zhody, ako aj postupy týkajúce sa typového schválenia vzhľadom na emisie, zhodu výroby, zhodu v prevádzke, vyhlásenie o zhode a EVP podľa odsekov 1 až 4. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
5. Výrobcovia po kontrolách zhody v prevádzke vydajú a aktualizujú EVP, v ktorom uvádzajú aktualizované hodnoty informácií uvedených v článku 3 ods. 71 tohto nariadenia. V súlade s nariadením (EÚ) 2018/858 a so smernicou 2014/45/EÚ výrobcovia umožnia príslušným orgánom a staniciam technickej kontroly aktualizáciu EVP presnými údajmi z portu OBD a zariadenia OBFCM vozidla. |
Pozmeňujúci návrh 91
Návrh nariadenia
Článok 7 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 7a |
|
Osobitné ustanovenia týkajúce sa oderu pneumatík |
|
Po uverejnení príslušných jednotných ustanovení v pracovnej skupine OSN WP29 Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 16, ktorý dopĺňa toto nariadenie stanovením metód a limitov merania emisií oderu podľa kategórie pneumatík na účely typového schválenia, ktoré odkazujú na jednotné ustanovenia a výnimky, ktoré sa majú stanoviť v dokumente OSN WP29, pokiaľ ide o typové schválenie z hľadiska emisií oderu pneumatík. |
|
V prípade, že sa v OSN WP29 do 30. júna 2026 nestanovia jednotné ustanovenia pre pneumatiky triedy C1 a do 31. decembra 2035 pre pneumatiky triedy C2 a C3, Komisia vykoná preskúmanie a v prípade potreby vypracuje metódu merania oderu pneumatík a vymedzí limity oderu pre pneumatiky na základe iných existujúcich najmodernejších metód. Po tomto preskúmaní a v prípade potreby Komisia prijme do 30. októbra 2026 delegované akty v súlade s článkom 16, v ktorých bližšie určí takéto metódy a stanoví emisné limity oderu podľa kategórie pneumatík. |
Pozmeňujúci návrh 92
Návrh nariadenia
Článok 8 – nadpis
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Osobitné pravidlá pre výrobcov s malým objemom výroby |
Osobitné pravidlá pre výrobcov s malým a mimoriadne malým objemom výroby |
Pozmeňujúci návrh 93
Návrh nariadenia
Článok 8 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Pokiaľ ide o emisie znečisťujúcich látok, výrobcovia s malým objemom výroby môžu nahradiť skúšky uvedené v tabuľkách 1, 3, 5, 7 a 9 v prílohe V vyhláseniami o zhode. Súlad vozidiel skonštruovaných a uvedených na trh výrobcami s malým objemom výroby sa môže skúšať, pokiaľ ide o zhodu v prevádzke a dohľad nad trhom, v súlade s tabuľkami 2, 4, 6, 8 a 10 v prílohe V. Skúšky zhody výroby stanovené v prílohe V sa nevyžadujú. Článok 4 ods. 4 písm. b) sa nevzťahuje na výrobcov s malým objemom výroby. |
1. Pokiaľ ide o emisie znečisťujúcich látok, výrobcovia s malým a mimoriadne malým objemom výroby môžu nahradiť skúšky uvedené v tabuľkách 1, 3, 5, 7 a 9 v prílohe V vyhláseniami o zhode. Súlad vozidiel skonštruovaných a uvedených na trh výrobcami s malým objemom výroby sa môže skúšať, pokiaľ ide o zhodu v prevádzke a dohľad nad trhom, v súlade s tabuľkami 2, 4, 6, 8 a 10 v prílohe V. Skúšky zhody výroby stanovené v prílohe V sa nevyžadujú. Článok 4 ods. 6 písm. b) sa nevzťahuje na výrobcov s malým a mimoriadne malým objemom výroby. |
Pozmeňujúci návrh 94
Návrh nariadenia
Článok 8 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Výrobcovia s mimoriadne malým objemom výroby musia splniť emisné limity stanovené v prílohe I pri laboratórnych skúškach založených na náhodných jazdných cykloch pri skutočnej jazde na účely zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom. |
2. Výrobcovia s mimoriadne malým objemom výroby musia splniť emisné limity stanovené v prílohe I pri laboratórnych skúškach založených na štatisticky významných jazdných cykloch pri skutočnej jazde na účely zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom. |
Pozmeňujúci návrh 95
Návrh nariadenia
Článok 9 – nadpis
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Osobitné pravidlá pre vozidlá vyrábané vo viacerých stupňoch |
Osobitné pravidlá pre viacstupňových typových schváleniach vozidiel |
Pozmeňujúci návrh 96
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Pri viacstupňových typových schváleniach sú za typové schválenie vzhľadom na emisie zodpovední výrobcovia druhého stupňa alebo nasledujúcich stupňov, ak zmenia ktorúkoľvek časť vozidla, ktorá by podľa údajov poskytnutých výrobcami predchádzajúceho stupňa mohla ovplyvniť emisie alebo životnosť batérie. |
1. Na vozidlá vyrábané vo viacerých stupňoch sa uplatňujú osobitné ustanovenia uvedené v prílohe V – tabuľky 3, 4 a 5. |
Pozmeňujúci návrh 97
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovia administratívne požiadavky a údaje, ktoré majú poskytnúť výrobcovia predchádzajúceho stupňa v súlade s odsekom 1, a postupy určovania emisií CO2 takýchto vozidiel. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 98
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Vnútroštátne schvaľovacie úrady zavedú opatrenia na udeľovanie typových schválení vzhľadom na emisie typom vozidiel, komponentom a samostatným technickým jednotkám a na vykonávanie skúšok, kontrol a inšpekcií s cieľom overiť, či výrobcovia spĺňajú požiadavky na zhodu výroby a zhodu v prevádzke v súlade s prílohou V. |
1. Vnútroštátne schvaľovacie úrady zavedú opatrenia na udeľovanie typových schválení vzhľadom na emisie typom vozidiel, systémom, komponentom a samostatným technickým jednotkám a na vykonávanie skúšok, kontrol a inšpekcií s cieľom overiť, či výrobcovia spĺňajú požiadavky na zhodu výroby a zhodu v prevádzke v súlade s prílohou V. |
Pozmeňujúci návrh 99
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Pri vykonávaní skúšok, kontrol a inšpekcií vnútroštátne orgány a stanice technickej kontroly aktualizujú environmentálny pas vozidla (EVP) aktuálnymi hodnotami, pokiaľ ide o informácie uvedené v článku 3 bode 71. |
Pozmeňujúci návrh 100
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 3 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. S účinnosťou od 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov a podľa osobitných ustanovení systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek vnútroštátne schvaľovacie orgány z dôvodov týkajúcich sa emisií CO2 a znečisťujúcich látok, spotreby paliva a energie alebo životnosti batérie v prípade nových kategórií vozidiel M1, N1 odmietnu udeliť typové schválenie EÚ vzhľadom na emisie alebo vnútroštátne typové schválenie vzhľadom na emisie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 101
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. S účinnosťou od 1. júla 2025 vnútroštátne orgány v prípade nových vozidiel kategórií M1 a N1, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely evidencie a z dôvodov súvisiacich s emisiami CO2 a znečisťujúcich látok, spotrebou paliva a energie alebo životnosťou batérií zakážu evidenciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel. |
4. S účinnosťou od uplynutia 36 mesiacov po nadobudnutí účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov a podľa osobitných ustanovení systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek vnútroštátne orgány v prípade nových vozidiel kategórií M1 a N1, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely evidencie a z dôvodov súvisiacich s emisiami CO2 a znečisťujúcich látok, spotrebou paliva a energie alebo životnosťou batérií zakážu evidenciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel. |
Pozmeňujúci návrh 102
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 4 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4a. S účinnosťou od 48 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov a podľa osobitných ustanovení systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, vnútroštátne schvaľovacie orgány z dôvodov týkajúcich sa emisií CO2 a znečisťujúcich látok, spotreby paliva a energie, energetickej efektívnosti alebo životnosti batérie v prípade nových kategórií vozidiel M2, M3, N2 a N3 a nových prípojných vozidiel kategórií O3 a O4 odmietnu udeliť typové schválenie EÚ vzhľadom na emisie alebo vnútroštátne typové schválenie vzhľadom na emisie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 103
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. S účinnosťou od 1. júla 2027 vnútroštátne orgány v prípade nových vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3 a nových prípojných vozidiel kategórií O3 a O4, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely evidencie a z dôvodov súvisiacich s emisiami CO2 a znečisťujúcich látok, spotrebou paliva a energie alebo životnosťou batérií zakážu evidenciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel. |
5. S účinnosťou od uplynutia 60 mesiacov po nadobudnutí účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov a podľa osobitných ustanovení systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek vnútroštátne orgány v prípade nových vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3 a nových prípojných vozidiel kategórií O3 a O4, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, považujú osvedčenia o zhode za neplatné na účely evidencie a z dôvodov súvisiacich s emisiami CO2 a znečisťujúcich látok, spotrebou paliva a energie alebo životnosťou batérií zakážu evidenciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky takýchto motorov, vozidiel alebo prípojných vozidiel . |
Pozmeňujúci návrh 104
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovia administratívne a technické prvky potrebné na vykonávanie skúšok, kontrol a inšpekcií na účely overenia súladu s odsekom 1, ako aj technické prvky požadované na kontroly v rámci dohľadu nad trhom podľa odseku 2. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 105
Návrh nariadenia
Článok 11 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. S účinnosťou od 1. júla 2025 je zakázaný predaj alebo montáž systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky určených na montáž do vozidla kategórie M1 alebo N1 schváleného podľa tohto nariadenia, ak systém, komponent a samostatná technická jednotka nie sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
1. S účinnosťou od 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov je zakázaný predaj alebo montáž systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky určených na montáž do vozidla kategórie M1 alebo N1 schváleného podľa tohto nariadenia, ak systém, komponent a samostatná technická jednotka nie sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 106
Návrh nariadenia
Článok 11 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. S účinnosťou od 1. júla 2027 je zakázaný predaj alebo montáž systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky určených na montáž do vozidla kategórie M2, M3, N2 alebo N3 schváleného podľa tohto nariadenia, ak systém, komponent a samostatná technická jednotka nie sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
2. S účinnosťou 48 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých sekundárnych právnych predpisov je zakázaný predaj alebo montáž systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky určených na montáž do vozidla kategórie M2, M3, N2 a N3 a prípojných vozidiel kategórií O3 a O4 schválených podľa tohto nariadenia, ak systém, komponent a samostatná technická jednotka nie sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 107
Návrh nariadenia
Článok 11 – odsek 3 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. S účinnosťou od 12 mesiacov po prijatí delegovaného aktu o typovom schválení pneumatík kategórie C1, pokiaľ ide o emisné limity oderu v súlade s článkom 7a, vnútroštátne orgány udelia typové schválenie EÚ komponentu alebo samostatnej technickej jednotky len pre nové typy pneumatík, ak je to v súlade s týmto nariadením, a odmietnu udeliť typové schválenie EÚ komponentu/samostatnej technickej jednotke, pokiaľ ide o nové typy pneumatík, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením. |
|
S účinnosťou 36 mesiacov po prijatí delegovaného aktu o typovom schvaľovaní pneumatík C1, pokiaľ ide o emisie oderu v súlade s článkom 7a, vnútroštátne orgány odmietnu udeliť typové schválenie alebo typové schválenie pre nové pneumatiky C1, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením. Pneumatiky C1, ktoré boli vyrobené pred dátumom nadobudnutia účinnosti uvedeným v tomto pododseku a ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení, sa môžu predávať najviac 30 mesiacov. |
Pozmeňujúci návrh 108
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1 – pododsek 1 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Zásahy, ktoré vedú k emisiám prekračujúcim limity stanovené v prílohe 1, majú za následok, že vozidlo prestane byť v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 109
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1 – pododsek 1 b (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Nesúlad vyplývajúci z neoprávnenej manipulácie má za následok prijatie vhodných nápravných opatrení vrátane stiahnutia z trhu a účinných, primeraných a odrádzajúcich finančných sankcií príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. |
Pozmeňujúci návrh 110
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Vnútroštátne orgány počas kontrol zhody v prevádzke alebo dohľadu nad trhom overia, či výrobcovia vozidiel správne namontovali systém varovania vodiča pri nadmerných emisiách, systémy varovania vodiča pri nízkej hladine činidla a či je možné do vozidla neoprávnene zasahovať. |
2. Vnútroštátne orgány počas kontrol zhody v prevádzke alebo dohľadu nad trhom overia kvalitu použitého činidla, či výrobcovia vozidiel správne namontovali systém varovania vodiča pri nadmerných emisiách, systémy varovania vodiča pri nízkej hladine činidla a či je možné do vozidla neoprávnene zasahovať. |
Pozmeňujúci návrh 111
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Komisia alebo tretie strany môžu v súlade s článkom 9 a článkom 13 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/858 vykonávať kontroly zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom stanovené v tabuľkách 2, 4, 6, 8 a 10 v prílohe V s cieľom overiť súlad vozidiel, komponentov a samostatných technických jednotiek s týmto nariadením. |
1. Komisia alebo tretie strany v súlade s článkom 9 a článkom 13 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/858 vykonávajú kontroly zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom stanovené v tabuľkách 2, 4, 6, 8 a 10 v prílohe V s cieľom overiť súlad vozidiel, komponentov a samostatných technických jednotiek s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci návrh 112
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Komisia priebežne monitoruje situáciu na úrovni Únie s cieľom identifikovať praktiky obchádzania a nesúladu. Ak sa zistí nesúlad, Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade a v nadväznosti na ňu v prípade potreby predloží legislatívny návrh na riešenie a odstránenie rizík tohto nesúladu. |
Pozmeňujúci návrh 113
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Skúšky na preukázanie súladu s požiadavkami článku 4 uplatňujú výrobcovia a vnútroštátne orgány, ako sa uvádza v prílohe V. Skúšky na preukázanie súladu s požiadavkami článku 4 môže tiež uplatniť Komisia a tretie strany, ako sa uvádza v prílohe V. |
2. Skúšky na preukázanie súladu s požiadavkami tohto nariadenia uplatňujú výrobcovia a vnútroštátne orgány, ako sa uvádza v prílohe V. Skúšky na preukázanie súladu s požiadavkami tohto nariadenia môže tiež uplatniť Komisia a tretie strany, ako sa uvádza v prílohe V. |
Pozmeňujúci návrh 114
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – úvodná časť
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Komisia prijme vykonávacie akty pre všetky fázy typového schvaľovania vzhľadom na emisie vrátane overovania zhody výroby, zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom, pričom sa zameria na postupy a skúšky typového schválenia vzhľadom na emisie, skúšobné metodiky, administratívne ustanovenia, zmenu a rozšírenie typových schválení vzhľadom na emisie, prístup k údajom, požiadavky na dokumentáciu a vzory pre: |
3. Komisia prijme vykonávacie akty pre všetky fázy typového schvaľovania vzhľadom na emisie vrátane overovania zhody výroby, zhody v prevádzke a dohľadu nad trhom, pričom sa zameria na administratívne ustanovenia, zmenu a rozšírenie typových schválení vzhľadom na emisie, prístup k údajom, požiadavky na dokumentáciu a vzory pre: |
Pozmeňujúci návrh 115
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – písmeno d a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 116
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – písmeno d b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 117
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – písmeno e
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 118
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – písmeno g
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 119
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 – písmeno g a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 120
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 3 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
3a. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 16 týkajúce sa postupov a skúšok typového schválenia vzhľadom na emisie a skúšobných metodík pre všetky fázy typového schvaľovania vzhľadom na emisie vrátane zhody v prevádzke, zhody výroby a dohľadu nad trhom s cieľom stanoviť: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 121
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – úvodná časť
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Komisia je splnomocnená prijímať vykonávacie akty pre všetky fázy typového schvaľovania vzhľadom na emisie vrátane zhody v prevádzke, zhody výroby a dohľadu nad trhom s cieľom stanoviť: |
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty pre všetky fázy typového schvaľovania vzhľadom na emisie vrátane zhody v prevádzke, zhody výroby a dohľadu nad trhom s cieľom stanoviť: |
Pozmeňujúci návrh 122
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno b a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 123
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno g
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 124
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno j
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 125
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno l
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 126
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno o
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 127
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno p
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 128
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno s
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 129
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno t
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 130
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno v
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 131
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno w
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 132
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
5. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 17 ods. 2. |
|
Vykonávacie akty uvedené v odseku 3 písm. a) až f) a i) až k) a delegované akty uvedené v odseku 3a písm. a) až f) a i) až k) a odseku 4 písm. a) až f) a j) až w) sa prijmú najneskôr... [12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. |
|
Vykonávacie akty uvedené v odseku 3 písm. g) až h) a delegované akty uvedené v odseku 3a písm. g) až h) a odseku 4 písm. g) až i) sa prijmú bez zbytočného odkladu po uverejnení príslušných jednotných ustanovení pracovnej skupiny OSN WP29. |
Pozmeňujúci návrh 133
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 1 – úvodná časť
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 16, aby sa zohľadnil technický pokrok, a meniť: |
1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 16, aby sa zohľadnil technický pokrok, a meniť toto nariadenie takto : |
Pozmeňujúci návrh 134
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 1 – písmeno a
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 135
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 1 – písmeno b
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 136
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 1 – písmeno d
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 137
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 2 – písmeno c a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 138
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 2 – písmeno d
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 139
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 2 – písmeno e
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 140
Návrh nariadenia
Článok 15 – odsek 2 – pododsek 1 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Komisia prijme uvedené delegované akty uvedené v písmenách a) až c) bez zbytočného odkladu po uverejnení príslušných jednotných ustanovení pracovnej skupiny OSN WP29. V prípade, že OSN WP29 nestanoví jednotné ustanovenia do 30. júna 2026 pre pneumatiky kategórie C1 a do 31. decembra 2035 pre pneumatiky C2 a C3, uplatňuje sa článok 7a tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 141
Návrh nariadenia
Článok 16 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 15 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od … [Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 14 ods. 3a, článku 14 ods. 4 a článku 15 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od … [Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
Pozmeňujúci návrh 142
Návrh nariadenia
Článok 16 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 15 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
3. Delegovanie právomoci uvedenej v článku 14 ods. 3a, článku 14 ods. 4 a článku 15 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
Pozmeňujúci návrh 143
Návrh nariadenia
Článok 16 – odsek 6
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 15 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 14 ods. 3a, článku 14 ods. 4 a článku 15 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
Pozmeňujúci návrh 242
Návrh nariadenia
Článok 16 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Article16a |
|
Opodstatnené sťažnosti fyzických alebo právnických osôb |
|
1. Každá fyzická alebo právnická osoba, či už samostatne alebo spoločne s ďalšími osobami, je oprávnená predložiť vnútroštátnym orgánom dohľadu nad trhom opodstatnené sťažnosti, ak majú dôvody domnievať sa, že jeden alebo viacerí výrobcovia, hospodárske subjekty alebo nezávislé subjekty nedodržiavajú toto nariadenie. |
|
2. Ak o to osoby, ktoré predložia odôvodnené sťažnosti, požiadajú, orgány dohľadu nad trhom prijmú potrebné opatrenia na primeranú ochranu totožnosti danej osoby a jej osobných údajov, ktoré by v prípade zverejnenia mohli tejto osobe poškodiť. |
|
3. Vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom bez zbytočného odkladu, starostlivo a nestranne posúdia opodstatnené sťažnosti vrátane toho, či sú príslušné tvrdenia podložené, a prijmú potrebné opatrenia vrátane vykonania kontrol a hodnotení podľa článkov 8 a 51 nariadenia (ES) 2018/858 s cieľom odhaliť možné prípady porušovania tohto nariadenia a v náležitom prípade požadovať nápravné opatrenia alebo prijať vhodné reštriktívne opatrenia podľa článku 52 nariadenia (ES) 2018/858. |
|
4. Vnútroštátny orgán dohľadu nad trhom do troch mesiacov informuje fyzické alebo právnické osoby uvedené v odseku 1 o svojom rozhodnutí vyhovieť žiadosti o prijatie opatrenia alebo ju zamietnuť a o všetkých krokoch, ktoré plánuje prijať na riešenie obáv uvedených v odôvodnenej sťažnosti, pričom uvedie dôvody prijatého rozhodnutia, ako aj navrhovaných krokov. |
Pozmeňujúci návrh 144
Návrh nariadenia
Článok 18 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Do 1. septembra 2031 Komisia predloží na základe informácií poskytnutých podľa odseku 1 Európskemu parlamentu a Rade správu o hodnotení uplatňovania tohto nariadenia. |
2. Do 1. septembra 2031 Komisia predloží na základe informácií poskytnutých podľa odseku 1 Európskemu parlamentu a Rade správu o hodnotení uplatňovania tohto nariadenia vrátane hodnotenia dosiahnutého zníženia výfukových a nevýfukových emisií a posúdenia jeho prínosu k plneniu noriem znečistenia ovzdušia stanovených v [XXX prepracovaný návrh smernice o kvalite okolitého ovzdušia]. |
Pozmeňujúce návrhy 181 a 192
Návrh nariadenia
Článok 18 – odsek 2 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Komisia najneskôr do 31. decembra 2025 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, v ktorej posúdi životnosť ťažkých úžitkových vozidiel vzhľadom na emisie. |
Pozmeňujúci návrh 146
Návrh nariadenia
Článok 19 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Nariadenie (ES) č. 715/2007 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2025 . |
Nariadenie (ES) č. 715/2007 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2030 . |
Pozmeňujúci návrh 147
Návrh nariadenia
Článok 19 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Nariadenie (ES) č. 595/2009 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2027 . |
Nariadenie (ES) č. 595/2009 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2031 . |
Pozmeňujúci návrh 148
Návrh nariadenia
Článok 20 – odsek 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Uplatňuje sa od 1. júla 2025 pre vozidlá kategórií M1 a N1 a komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá a od 1. júla 2027 pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3, ako aj komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá a prípojné vozidlá kategórií O3 a O4. |
Uplatňuje sa od 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov na nové vozidlá kategórií M1, N1 a komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá a 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov na nové vozidlá kategórií M1, N1, ako aj komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá. |
|
Uplatňuje sa 48 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov na nové vozidlá kategórií M2, M3, N2, a N3 a komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá a prípojné vozidlá kategórií O3 a O4 a 60 mesiacov od nadobudnutia účinnosti všetkých príslušných sekundárnych právnych predpisov vzťahujúcich sa na nové vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3, ako aj komponenty a samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá a prípojné vozidlá kategórií O3 a O4. |
Pozmeňujúci návrh 149
Návrh nariadenia
Článok 20 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Uplatňuje sa od 1. júla 2030 pre vozidlá kategórií M1 a N1 skonštruované výrobcami s malým objemom výroby. |
Uplatňuje sa od 1. júla 2030 pre vozidlá kategórie M1 a N1 skonštruované výrobcami s malým objemom výroby a od 1. júla 2031 pre vozidlá kategórie M2, M3, N2 a N3 skonštruované výrobcami s malým objemom výroby. |
Pozmeňujúci návrh 150
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 1
Text predložený Komisiou |
||||
Tabuľka 1: Limity výfukových emisií Euro 7 pre vozidlá kategórií M1, N1 so spaľovacím motorom |
||||
Emisie znečisťujúcich látok |
Vozidlá kategórií M1, N 1 |
Len pre vozidlá kategórie N1 s pomerom výkonu k hmotnosti (2) nižším ako 35 kW/t |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km pre vozidlá kategórií M1, N1 |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km len pre vozidlá kategórie N1 s pomerom výkonu k hmotnosti nižším ako 35 kW/t |
na km |
na km |
na cestu |
na cestu |
|
NOx v mg |
60 |
75 |
600 |
750 |
PM v mg |
4.5 |
4.5 |
45 |
45 |
PN10 v # |
6×1011 |
6×1011 |
6×1012 |
6×1012 |
CO v mg |
500 |
630 |
5 000 |
6 300 |
THC v mg |
100 |
130 |
1 000 |
1 300 |
NMHC v mg |
68 |
90 |
680 |
900 |
NH3 v mg |
20 |
20 |
200 |
200 |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh |
|
||||
Tabuľka 1: Limity výfukových emisií Euro 7 pre vozidlá kategórií M1, N1 so spaľovacím motorom |
||||||||
|
Vozidlá kategórie M1 |
N1 (trieda I) |
N1 (trieda II) |
N1 (trieda III) |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km pre vozidlá kategórií M1, N1 |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km pre vozidlá kategórie N1 (trieda I) |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km len pre vozidlá kategórie N1 (trieda II) |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako 10 km pre vozidlá kategórie N1 (trieda III) |
hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave (MRO) v kg |
- |
Pre vozidlá kategórie N1 s MRO ≤ 1280 |
Pre vozidlá kategórie N1 s 1280 < MRO ≤ 1735 |
Pre vozidlá kategórie N1 so 1735 < MRO |
- |
Pre vozidlá kategórie N1 s MRO ≤ 1280 |
Pre vozidlá kategórie N1 s 1280 < MRO ≤ 1735 |
Pre vozidlá kategórie N1 so 1735 < MRO |
Emisie znečisťujúcich látok |
na km |
na km |
na km |
na km |
na cestu |
na cestu |
na cestu |
na cestu |
NOx v mg |
60 |
60 |
75 |
82 |
600 |
600 |
750 |
820 |
PM v mg |
4.5 |
4.5 |
4.5 |
4.5 |
45 |
45 |
45 |
45 |
PN10 v # |
6×1011 |
6×1011 |
6×1011 |
6×1011 |
6×1012 |
6×1012 |
6×1012 |
6×1012 |
CO v mg |
500 |
500 |
630 |
740 |
5 000 |
5 000 |
6 300 |
7 400 |
THC v mg |
100 |
100 |
130 |
160 |
1 000 |
1 000 |
1 300 |
1 600 |
NMHC v mg |
68 |
68 |
90 |
108 |
680 |
680 |
900 |
1 080 |
NH3 v mg |
20 |
20 |
20 |
20 |
200 |
200 |
200 |
200 |
Pozmeňujúci návrh 151
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 2
Text predložený Komisiou |
||||
Tabuľka 2: Limity výfukových emisií podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 so spaľovacím motorom a pre spaľovacie motory použité v týchto vozidlách |
||||
Emisie znečisťujúcich látok |
Emisie pri studenom štarte (3) |
Emisie za tepla (4) |
Rozpočet emisií pre všetky cesty kratšie ako trojnásobok skúšky WHTC |
Voliteľné limity emisií pri voľnobežných otáčkach (5) |
na kWh |
na kWh |
na kWh |
na kWh |
|
NOx v mg |
350 |
90 |
150 |
5 000 |
PM v mg |
12 |
8 |
10 |
|
PN10 v # |
5x1011 |
2x1011 |
3x1011 |
|
CO v mg |
3 500 |
200 |
2 700 |
|
NMOG v mg |
200 |
50 |
75 |
|
NH3 v mg |
65 |
65 |
70 |
|
CH4 v mg |
500 |
350 |
500 |
|
N2O v mg |
160 |
100 |
140 |
|
HCHO v mg |
30 |
30 |
|
|
Pozmeňujúci návrh |
||
Tabuľka 2: Limity výfukových emisií podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 so spaľovacím motorom a pre spaľovacie motory použité v týchto vozidlách |
||
Emisie znečisťujúcich látok |
WHSC (CI) a WHTC (CI a PI) |
Emisie pri skutočnej jazde (RDE) |
na kWh |
na kWh |
|
NOx v mg |
200 |
260 |
PM v mg |
8 |
10 |
PN10 v # |
6x1011 |
7.8x1011 |
CO v mg |
1500 |
1950 |
NMOG v mg |
75 |
98 |
NH3 v mg |
60 |
78 |
CH4 v mg |
500 |
650 |
N2O v mg |
160 |
208 |
HCHO v mg |
30 |
39 |
Pozmeňujúci návrh 152
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 4 – názov
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Limity emisií častíc z bŕzd podľa normy Euro 7 v štandardnom jazdnom cykle, ktoré sa uplatňujú do 31. 12. 2034 |
Limity emisií častíc z bŕzd podľa normy Euro 7 v štandardnom jazdnom cykle pre vozidlá so spaľovacím motorom , ktoré sa uplatňujú do 31. 12. 2034 |
Pozmeňujúci návrh 153
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 4 a (nová)
Text predložený Komisiou |
|
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 4a: Limity emisií častíc z bŕzd podľa normy Euro 7 v štandardnom jazdnom cykle pre vozidlá výlučne na elektrický pohon, vozidlá s palivovými článkami a hybridné elektrické vozidlá, ktoré sa uplatňujú do 31. 12. 2029 |
|||
Emisné limity v mg/km na vozidlo |
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3 |
Vozidlá kategórií N2, N3 |
Emisie častíc z bŕzd (PM10) |
3 |
|
|
Emisie častíc z bŕzd (PN) |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 154
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 4 b (nový)
Text predložený Komisiou |
|
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 4b: Limity emisií častíc z bŕzd podľa normy Euro 7 v štandardnom jazdnom cykle pre vozidlá výlučne na elektrický pohon, vozidlá s palivovými článkami a hybridné elektrické vozidlá, ktoré sa uplatňujú od 1. 1. 2030 |
|||
Emisné limity v mg/km na vozidlo |
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3 |
Vozidlá kategórií N2, N3 |
Emisie častíc z bŕzd (PM10) |
|
|
|
Emisie častíc z bŕzd (PN) |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 155
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 5
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 5: Limity emisie častíc z bŕzd podľa normy Euro 7, ktoré sa uplatňujú od 1. 1. 2035 |
|||
Emisné limity v mg/km na vozidlo |
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3 |
Vozidlá kategórií N2, N3 |
Emisie častíc z bŕzd (PM10) |
3 |
|
|
Emisie častíc z bŕzd (PN) |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 5: Limity emisií častíc z bŕzd podľa normy Euro 7 v štandardnom jazdnom cykle pre všetky vozidlá , ktoré sa uplatňujú od 1. 1. 2035 |
|||
Emisné limity v mg/km na vozidlo |
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3 |
Vozidlá kategórií N2, N3 |
Emisie častíc z bŕzd (PM10) |
|
|
|
Emisie častíc z bŕzd (PN) |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 156
Návrh nariadenia
Príloha I – tabuľka 6
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 6: Limity miery oderu pneumatiky podľa normy Euro 7 |
|||
Strata hmotnosti pneumatiky v g/1 000 km |
Pneumatiky kategórie C1 |
Pneumatiky kategórie C2 |
Pneumatiky kategórie C3 |
Bežné pneumatiky |
|
|
|
Pneumatiky na jazdu na snehu |
|
|
|
Pneumatiky na špeciálne použitie |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh |
||||
Tabuľka 6: Skúšobná metóda oderu pneumatiky podľa normy Euro 7, limity a časový harmonogram zavedenia |
||||
Číslo predpisu OSN |
Predmet |
Séria zmien uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie |
Odkaz na Úradný vestník Európskej únie |
Rozsah pôsobnosti súčasných a budúcich predpisov pracovnej skupiny OSN WP29 |
[1xx] |
Pneumatiky s ohľadom na oder |
Séria zmien 00 |
Ú. v. EÚ L xxx, xx.x.20XX, s. x |
Pozmeňujúci návrh 157
Návrh nariadenia
Príloha II – tabuľka 1
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 1: Minimálne požiadavky na výkon batérie z hľadiska jej životnosti podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórie M1 |
|||
Minimálne požiadavky na výkon na základe energie batérie |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 8 rokov alebo do nájazdu 160 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
80 % |
70 % |
|
PEV |
80 % |
70 % |
|
Minimálne požiadavky na výkon na základe dojazdu |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 8 rokov alebo do nájazdu 160 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
|
|
|
PEV |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 1: Minimálne požiadavky na výkon batérie z hľadiska jej životnosti podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórie M1 |
|||
Minimálne požiadavky na výkon na základe energie batérie |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 10 rokov alebo do nájazdu 200 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
85 % |
75 % |
|
PEV |
85 % |
75 % |
|
Minimálne požiadavky na výkon na základe dojazdu |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 10 rokov alebo do nájazdu 200 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
|
|
|
PEV |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 158
Návrh nariadenia
Príloha II – tabuľka 2
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 2: Minimálne požiadavky na výkon batérie z hľadiska jej životnosti podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórie N1 |
|||
Minimálne požiadavky na výkon na základe energie batérie |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 8 rokov alebo do nájazdu 160 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
75 % |
65 % |
|
PEV |
75 % |
65 % |
|
Minimálne požiadavky na výkon na základe dojazdu |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 8 rokov alebo do nájazdu 160 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
|
|
|
PEV |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 2: Minimálne požiadavky na výkon batérie z hľadiska jej životnosti podľa normy Euro 7 pre vozidlá kategórie N1 |
|||
Minimálne požiadavky na výkon na základe energie batérie |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 10 rokov alebo do nájazdu 200 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
80 % |
70 % |
|
PEV |
80 % |
70 % |
|
Minimálne požiadavky na výkon na základe dojazdu |
Od začiatku životnosti do piatich rokov alebo 100 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá staršie ako päť rokov alebo s nájazdom viac ako 100 000 km a do 10 rokov alebo do nájazdu 200 000 km podľa toho, čo nastane skôr |
Vozidlá do dodatočnej životnosti* |
OVC-HEV |
|
|
|
PEV |
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 159
Návrh nariadenia
Príloha III – tabuľka 1
Text predložený Komisiou |
||
Tabuľka 1: Podmienky skúšania súladu vozidiel kategórií M1, N1 s limitmi výfukových emisií pri použití akéhokoľvek komerčného paliva a maziva v rámci špecifikácií vydaných výrobcom vozidla |
||
Ukazovateľ |
Bežné jazdné podmienky |
Rozšírené jazdné podmienky (*2) |
Deliteľ pri rozšírených jazdných podmienkach |
- |
1.6 (uplatňuje sa na namerané emisie len počas času, keď platí jedna z podmienok stanovených v tomto stĺpci) |
Teplota okolia |
od 0 °C do 35 °C |
od –10 °C do 0 °C alebo od 35 °C do 45 °C |
Maximálna nadmorská výška |
700 m |
viac ako 700 m a menej ako 1 800 m |
Maximálna rýchlosť |
do 145 km/h |
od 145 km/h do 160 km/h |
Ťahanie/aerodynamické úpravy |
nepovolené |
povolené podľa špecifikácií výrobcu a do regulovanej rýchlosti |
Pomocné zariadenia |
možné pri bežnom používaní |
- |
Maximálny priemerný výkon na kolese počas prvých dvoch kilometrov po studenom štarte |
nižší než 20 % maximálneho výkonu na kolese |
vyšší než 20 % maximálneho výkonu na kolese |
Skladba cesty |
akékoľvek |
- |
Minimálny počet najazdených kilometrov |
10 000 km |
od 3 000 km do 10 000 km |
Pozmeňujúci návrh |
||
Tabuľka 1: Podmienky skúšania súladu vozidiel kategórií M1, N1 s limitmi výfukových emisií pri použití akéhokoľvek komerčného paliva a maziva v rámci špecifikácií vydaných výrobcom vozidla |
||
Ukazovateľ |
Bežné jazdné podmienky |
Rozšírené jazdné podmienky (6) |
Deliteľ pri rozšírených jazdných podmienkach |
- |
1.6 (uplatňuje sa na namerané emisie len počas času, keď platí jedna z podmienok stanovených v tomto stĺpci) údaje získané v prípade, že sa uplatňuje viac ako jedna z podmienok stanovených v tomto stĺpci, sa zo skúšky vylúčia. |
Teplota okolia |
od 0 °C do 35 °C |
od –7 °C do 0 °C alebo od 35 °C do 38 °C |
Maximálna nadmorská výška |
700 m |
viac ako 700 m a menej ako 1 300 m |
Maximálna rýchlosť |
do 145 km/h |
od 145 km/h do 160 km/h |
Ťahanie/aerodynamické úpravy |
nepovolené |
povolené podľa špecifikácií výrobcu a do regulovanej rýchlosti |
Pomocné zariadenia |
možné pri bežnom používaní |
- |
Maximálny priemerný výkon na kolese počas prvých dvoch kilometrov po studenom štarte |
nižší než 20 % maximálneho výkonu na kolese |
medzi 20 % a 30 % maximálneho výkonu na kolese |
Skladba cesty |
akákoľvek pri bežnom používaní (7) a s výnimkou neobjektívneho vedenia vozidla |
akákoľvek pri bežnom používaní2 a s výnimkou neobjektívneho vedenia vozidla |
Minimálny počet najazdených kilometrov |
10 000 km |
od 3 000 km do 10 000 km |
Pozmeňujúci návrh 160
Návrh nariadenia
Príloha III – tabuľka 2
Text predložený Komisiou |
||
Tabuľka 2: Podmienky skúšania súladu vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3 s limitmi výfukových emisií pri použití akéhokoľvek komerčného paliva a maziva v rámci špecifikácií vydaných výrobcom vozidla |
||
Ukazovateľ |
Bežné jazdné podmienky |
Rozšírené jazdné podmienky* |
Deliteľ pri rozšírených jazdných podmienkach |
- |
2 (uplatňuje sa na namerané emisie len počas času, keď platí jedna z podmienok stanovených v tomto stĺpci) |
Teplota okolia |
od –7 °C do 35 °C |
od –10 °C do –7 °C alebo od 35 °C do 45 °C |
Maximálna nadmorská výška |
1 600 m |
od 1 600 m do 1 800 m |
Ťahanie/aerodynamické úpravy |
nepovolené |
povolené podľa špecifikácií výrobcu a do regulovanej rýchlosti |
Užitočné zaťaženie vozidla |
10 % alebo viac |
menej ako 10 % |
Pomocné zariadenia |
možné pri bežnom používaní |
- |
Zaťaženie spaľovacieho motora pri studenom štarte |
akékoľvek |
- |
Skladba cesty |
pri zvyčajnom používaní |
- |
Minimálny počet najazdených kilometrov |
5 000 km v prípade TPMLM < 16 t 10 000 km v prípade TPMLM > 16 t |
od 3 000 km do 5 000 km v prípade TPMLM < 16 t od 3 000 km do 10 000 km v prípade TPMLM > 16 t |
Pozmeňujúci návrh |
|||||
Tabuľka 2: Podmienky skúšania súladu vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3 s limitmi výfukových emisií pri použití akéhokoľvek komerčného paliva a maziva v rámci špecifikácií vydaných výrobcom vozidla |
|||||
Laboratórne meranie výfukových emisií |
Meranie emisií pri skutočnej jazde (RDE) |
||||
Na všetky skúšky výfukových emisií vykonané s použitím skúšobných cyklov skúšobného zariadenia WHTC/WHSC sa uplatňujú ustanovenia prílohy 4 k predpisu OSN č. 49 (8). |
Ustanovenia prílohy 8 k predpisu OSN č. 49 (9) sa uplatňujú s týmito výnimkami:
|
Pozmeňujúci návrh 161
Návrh nariadenia
Príloha III – tabuľka 5
Text predložený Komisiou |
||
Tabuľka 5: Podmienky skúšania súladu s limitmi oderu pneumatiky |
||
|
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 |
Skúška limitov oderu pneumatiky |
Na základe skúšobných metodík vyvinutých v rámci OSN na skúšanie oderu pneumatiky v reálnych podmienkach |
Na základe skúšobných metodík vyvinutých v rámci OSN na skúšanie oderu pneumatiky v reálnych podmienkach |
Pozmeňujúci návrh |
||
Tabuľka 5: Podmienky skúšania súladu s limitmi oderu pneumatiky |
||
|
Vozidlá kategórií M1, N1 |
Vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 |
Skúška limitov oderu pneumatiky |
Na základe skúšobných metodík vyvinutých v rámci OSN na skúšanie oderu pneumatiky v reálnych podmienkach v súlade s článkom 7a (nový) |
Na základe skúšobných metodík vyvinutých v rámci OSN na skúšanie oderu pneumatiky v reálnych podmienkach v súlade s článkom 7a (nový) |
Pozmeňujúci návrh 162
Návrh nariadenia
Príloha IV – tabuľka 1
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 1: Životnosť vozidiel, motorov a systémov na reguláciu znečisťujúcich látok |
|||
Životnosť vozidiel, motorov a náhradných zariadení na reguláciu znečisťujúcich látok |
M1, N1 a M2 |
N2, N3 < 16 t , M3 < 7,5 t : |
N3 > 16 t, M3 > 7,5 t |
Hlavná životnosť |
do 160 000 km alebo 8 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
300 000 km alebo 8 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
700 000 km alebo 15 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
Dodatočná životnosť |
po hlavnej životnosti a do 200 000 km alebo 10 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
po hlavnej životnosti a do 375 000 km |
po hlavnej životnosti a do 875 000 km |
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 1: Životnosť vozidiel, motorov a systémov na reguláciu znečisťujúcich látok |
|||
Životnosť vozidiel, motorov a náhradných zariadení na reguláciu znečisťujúcich látok |
M1, N1 a M2 |
N2, N3 ≤ 16 t , M3 ≤ 7,5 t : |
N3 > 16 t, M3 > 7,5 t |
Hlavná životnosť |
do 200 000 km alebo 10 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
340 000 km alebo 10 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
750 000 km alebo 15 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
Dodatočná životnosť |
po hlavnej životnosti a do 240 000 km alebo 12 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
po hlavnej životnosti a do 400 000 km alebo 12 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
po hlavnej životnosti a do 900 000 km alebo 17 rokov podľa toho, čo nastane skôr |
Pozmeňujúci návrh 163
Návrh nariadenia
Príloha V – tabuľka 3
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 3: Uplatňovanie skúšok, vyhlásení a ďalších požiadaviek na typové schválenie a rozšírenia pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade výrobcov |
|||
Skúšobné požiadavky |
Skúšky a požiadavky pri počiatočnom typovom schválení vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Plynné znečisťujúce látky, PM a počet častíc pri cestnej skúške (RDE) pre každé palivo a uplatniteľné kategórie vozidiel (M2, M3, N2 a N3) a skúška s nízkym zaťažením (v relevantných prípadoch) |
vyžadujú sa preukazovacie skúšky pre všetky palivá, ktorým je udelené typové schválenie podľa typu vozidla, a vyhlásenie o súlade pre všetky palivá, všetky užitočné zaťaženia a všetky uplatniteľné typy vozidiel |
skúška zhody výroby vykonaná len na úrovni motora |
každé dva roky sa vyžaduje skúška na vozidle s akýmkoľvek palivom a pri akejkoľvek kategórii vozidla a akomkoľvek užitočnom zaťažení pre všetky typy motorov |
CO2 a spotreba paliva/energie, určenie nulových emisií/elektrického dojazdu vozidla |
licencia VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
Energetická efektívnosť prípojných vozidiel |
licencia VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
Postup overovacej skúšky |
nevyžaduje sa |
povinné |
nevyžaduje sa |
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
voliteľné6 |
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Životnosť batérie |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné6 |
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
predvedenie a vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
povinné |
Prevencia neoprávnených zásahov, bezpečnosť a kybernetická bezpečnosť |
vyhlásenie a dokumentácia |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Adaptívne ovládanie (v relevantných prípadoch) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Technológie geofencingu (v relevantných prípadoch) |
vyhlásenie a predvedenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 3: Uplatňovanie skúšobných požiadaviek , vyhlásení a ďalších požiadaviek na typové schválenie a rozšírenia pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade výrobcov |
|||
Skúšobné požiadavky |
Skúšky a požiadavky pre typové schválenie vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Plynné znečisťujúce látky, PM a PN a emisie CO2, spotreba paliva v nestálom cykle (WHTC za studena a za tepla) |
Vyžaduje sa v prípade základného motora emisného radu, v prípade všetkých členov radu sa vyžaduje vyhlásenie (*3) |
vyžaduje sa v prípade motora mimo radu |
|
Plynné znečisťujúce látky, PN pri cestnej skúške (RDE) pre každé palivo a uplatniteľné kategórie vozidiel (M2, M3, N2 a N3) |
Vyžadujú sa preukazovacie skúšky pre všetky palivá, ktorým je udelené typové schválenie podľa typu vozidla, a vyhlásenie o súlade pre všetky palivá, všetky užitočné zaťaženia a všetky uplatniteľné kategórie vozidiel |
nevyžaduje sa |
Vyžaduje sa skúška na vozidle s akýmkoľvek palivom a pri akejkoľvek kategórii vozidla a akomkoľvek užitočnom zaťažení pre všetky typy motorov každé dva roky |
Energetická efektívnosť prípojných vozidiel |
licencia VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
Postup overovacej skúšky |
nevyžaduje sa |
povinné |
nevyžaduje sa |
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
voliteľné28 |
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Správna prevádzka systémov používajúcich spotrebné činidlo a systémov na reguláciu znečisťujúcich látok |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
Životnosť batérie |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Určenie výkonu |
povinné |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné28 |
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
predvedenie a vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
povinné |
Prevencia neoprávnených zásahov, bezpečnosť a kybernetická bezpečnosť |
vyhlásenie a dokumentácia |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
Pozmeňujúci návrh 164
Návrh nariadenia
Príloha V – tabuľka 4
Text predložený Komisiou |
||||||
Tabuľka 4: Uplatňovanie skúšobných požiadaviek a vyhlásení na typové schválenie a rozšírenia pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade členských štátov a uznaných tretích strán/Komisie |
||||||
Skúšobné požiadavky |
Skúšky a požiadavky pri počiatočnom typovom schválení vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Skúšky v rámci dohľadu nad trhom |
||
Relevantný subjekt |
Schvaľovací úrad zodpovedný za vydanie typového schválenia |
Schvaľovací úrad |
Schvaľovací úrad |
Tretie strany a Komisia |
Orgány dohľadu nad trhom |
Tretie strany a Komisia |
Plynné znečisťujúce látky, PM a počet častíc pri cestnej skúške (RDE) pre každé palivo a uplatniteľné kategórie vozidiel (M2, M3, N2 a N3) + skúška s nízkym zaťažením (v relevantných prípadoch) |
vyžadujú sa preukazovacie skúšky pre všetky palivá, ktorým je udelené typové schválenie podľa typu vozidla, a vyhlásenie o súlade pre všetky palivá, všetky užitočné zaťaženia a všetky uplatniteľné typy vozidiel |
(pozri požiadavky týkajúce sa motora) |
vyžaduje sa ročne pre primeraný počet typov vozidiel v prípade akéhokoľvek paliva a akejkoľvek kategórie vozidiel, na ktoré sa vzťahuje typové schválenie vzhľadom na emisie |
voliteľné |
povinné/voliteľné |
voliteľné |
Emisie CO2, spotreba paliva/energie, určenie nulových emisií/elektrického dojazdu vozidla |
vydanie licencie VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
Energetická efektívnosť prípojných vozidiel |
vydanie licencie VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
Postup overovacej skúšky |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
povinné |
voliteľné |
Životnosť batérie |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
povinné |
voliteľné |
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
vyhlásenie a predvedenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
Prevencia neoprávnených zásahov, bezpečnosť a kybernetická bezpečnosť |
vyhlásenie a dokumentácia |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
Adaptívne ovládanie (v relevantných prípadoch) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
Technológie geofencingu (v relevantných prípadoch) |
vyhlásenie a predvedenie |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
Pozmeňujúci návrh |
||||||
Tabuľka 4: Uplatňovanie skúšobných požiadaviek a vyhlásení na typové schválenie a rozšírenia pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade členských štátov a uznaných tretích strán/Komisie |
||||||
Skúšobné požiadavky |
Skúšky a požiadavky pre typové schválenie vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Skúšky v rámci dohľadu nad trhom |
||
Relevantný subjekt |
Orgán udeľujúci typové schválenie |
Orgán udeľujúci typové schválenie |
Orgán udeľujúci typové schválenie |
Tretie strany a Komisia |
Orgány dohľadu nad trhom |
Tretie strany a Komisia |
Plynné znečisťujúce látky, PM a počet častíc pri cestnej skúške (RDE) pre každé palivo a uplatniteľné kategórie vozidiel (M2, M3, N2 a N3) |
Vyžadujú sa preukazovacie skúšky pre všetky palivá, ktorým je udelené typové schválenie podľa typu vozidla, a vyhlásenie o súlade pre všetky palivá, všetky užitočné zaťaženia a všetky uplatniteľné kategórie vozidiel |
(pozri požiadavky týkajúce sa motora) |
vyžaduje sa ročne pre primeraný počet typov vozidiel v prípade akéhokoľvek paliva a akejkoľvek kategórie vozidiel, na ktoré sa vzťahuje typové schválenie vzhľadom na emisie |
voliteľné |
povinné/voliteľné |
voliteľné |
CO2, emisie, spotreba paliva/energie, určenie nulových emisií/elektrického dojazdu vozidla |
vydanie licencie VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
Energetická efektívnosť prípojných vozidiel |
vydanie licencie VECTO |
v prípade komponentov |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
Postup overovacej skúšky |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
povinné |
voliteľné |
Správna prevádzka systémov používajúcich spotrebné činidlo a systémov na reguláciu znečisťujúcich látok |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
povinné |
Správna prevádzka systémov používajúcich spotrebné činidlo a systémov na reguláciu znečisťujúcich látok |
Životnosť batérie |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Určenie výkonu |
povinné |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
voliteľné |
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
voliteľné |
voliteľné |
povinné |
voliteľné |
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
vyhlásenie a predvedenie |
nevyžaduje sa |
povinné |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
Prevencia neoprávnených zásahov, bezpečnosť a kybernetická bezpečnosť |
vyhlásenie a dokumentácia |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
nevyžaduje sa |
povinné |
voliteľné |
Pozmeňujúci návrh 165
Návrh nariadenia
Príloha V – tabuľka 5
Text predložený Komisiou |
|||
Tabuľka 5: Uplatňovanie skúšobných požiadaviek a vyhlásení na typové schválenie a rozšírenia motorov určených pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade výrobcov |
|||
Skúšobné požiadavky pre každé palivo |
Skúšky a požiadavky pri počiatočnom typovom schválení vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Plynné znečisťujúce látky, PM a PN a emisie CO2, spotreba paliva v nestálom cykle (WHTC za studena a za tepla) |
vyžaduje sa v prípade základného motora emisného radu, v prípade všetkých členov radu sa vyžaduje vyhlásenie (*6) |
vyžaduje sa v prípade motora mimo radu |
vykonáva sa len v prípade dokončeného vozidla ako v tabuľkách 3 a 4 |
Skúšky motora na overenie údajov požadovaných na určenie emisií CO2 |
povinné |
povinné |
|
Kontinuálna/periodická regenerácia |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
|
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
vykonáva sa len v prípade dokončeného vozidla ako v tabuľkách 3 a 4 |
nevyžaduje sa |
|
Výkon motora |
povinné |
Pozmeňujúci návrh |
|||
Tabuľka 5: Uplatňovanie skúšobných požiadaviek a vyhlásení na typové schválenie a rozšírenia motorov určených pre vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 v prípade výrobcov |
|||
Skúšobné požiadavky pre každé palivo |
Skúšky a požiadavky pre typové schválenie vzhľadom na emisie |
Skúšky zhody výroby |
Skúšky zhody v prevádzke |
Plynné znečisťujúce látky, PM a PN a emisie CO2, spotreba paliva v nestálom cykle (WHTC za studena a za tepla) |
vyžaduje sa v prípade základného motora emisného radu, v prípade všetkých členov radu sa vyžaduje vyhlásenie (**) |
vyžaduje sa v prípade motora mimo radu |
vykonáva sa len v prípade dokončeného vozidla ako v tabuľkách 3 a 4 |
Plynné znečisťujúce látky, PN pri cestnej skúške (RDE) pre každé palivo a uplatniteľné kategórie vozidiel (M2, M3, N2 a N3) |
Vyžadujú sa preukazovacie skúšky pre všetky palivá, ktorým je udelené typové schválenie podľa typu vozidla, a vyhlásenie o súlade pre všetky palivá, všetky užitočné zaťaženia a všetky uplatniteľné kategórie vozidiel |
nevyžaduje sa |
|
Skúšky motora na overenie údajov požadovaných na určenie emisií CO2 |
povinné |
povinné |
|
Kontinuálna/periodická regenerácia |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Emisie z kľukovej skrine |
kontrola inštalácie uzatvoreného systému kľukovej skrine alebo vedenia do výfukovej trubice |
nevyžaduje sa |
|
Životnosť z hľadiska emisií |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Určenie výkonu |
povinné |
nevyžaduje sa |
|
Palubný diagnostický systém (úroveň radu OBD) |
Vyhlásenie |
nevyžaduje sa |
|
Palubný monitorovací systém (úroveň radu OBM) |
vykonáva sa len v prípade dokončeného vozidla ako v tabuľkách 3 a 4 |
nevyžaduje sa |
(1) Vec bola vrátená gestorskému výboru na medziinštitucionálne rokovania podľa článku 59 ods. 4 štvrtého pododseku (A9-0298/2023).
(1) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/591 zo 6. apríla 2022 o všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2030 (Ú. v. EÚ L 114, 12.4.2022, s. 22).
(1a) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, Európska zelená dohoda; COM(2019) 640 final.
(1b) https://undocs.org/A/RES/70/1
(1c) https://sdgs.un.org/goals
(1d) COM(2020) 789 final.
(1e) COM(2021) 400 final.
(1f) Smernica 2008/50/ES.
(1g) COM(2020) 102 final a COM(2021) 350 final.
(1h) COM/2021/556.
(1i) COM(2023) 88 final.
(43) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a dohľadu nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).
(43) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a dohľadu nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).
(44) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.).
(44) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.).
(45) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1).
(45) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1).
(1a) Európske združenie výrobcov automobilov (ACEA), Používané vozidlá, Európa 2022.
(47) Globálny technický predpis Organizácie Spojených národov o životnosti batérií vo vozidle pre elektrické vozidlá, GTP OSN 22.
(47) Globálny technický predpis Organizácie Spojených národov o životnosti batérií vo vozidle pre elektrické vozidlá, GTP OSN 22.
(55) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2014, s. 134).
(55) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/47/EÚ z 3. apríla 2014 o cestnej technickej kontrole úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Únii a o zrušení smernice 2000/30/ES (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2014, s. 134).
(56) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/45/EÚ z 3. apríla 2014 o pravidelnej kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a o zrušení smernice 2009/40/ES (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2014, s. 129).
(56) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/45/EÚ z 3. apríla 2014 o pravidelnej kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a o zrušení smernice 2009/40/ES (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2014, s. 129).
(2) Merané v súlade s odsekom 5.3.2 predpisu EHK OSN č. 85 v prípade vozidiel s výlučne spaľovacím motorom a vozidiel na výlučne elektrický pohon alebo vo všetkých ostatných prípadoch merané v súlade s jedným so skúšobných postupov stanovených v odseku 6 globálneho technického predpisu OSN č. 21.
(3) Emisie pri studenom štarte sa vzťahujú na 100. percentil pohyblivých okien jednej skúšky s nestálym jazdným cyklom (WHTC) v prípade vozidiel alebo skúšky WHTCcold v prípade motorov.
(4) Emisie za tepla sa vzťahujú na 90. percentil pohyblivých okien jednej skúšky WHTC v prípade vozidiel alebo skúšky WHTChot v prípade motorov.
(5) Uplatňuje sa len vtedy, ak nie je k dispozícii systém, ktorý automaticky vypne motor po 300 sekundách.
(*1) Organizácia Spojených národov (OSN) v budúcnosti rozšíri vývoj vhodnej skúšobnej metódy a limitov na hodnotenie oderu pneumatík tried C2 a C3 voči oderu.
(*2) Rovnaká stratégia regulovania emisií sa použije, keď sa vozidlo prevádzkuje mimo rámca týchto podmienok, pokiaľ neexistuje technický dôvod schválený schvaľovacím úradom.
(6) Povoľuje sa len kombinácia dvoch rozšírených podmienok teploty a nadmorskej výšky.
(7) Pri bežnom používaní sa vzťahuje na dynamiku jazdy stanovenú v prílohe 9 k predpisu OSN č. 168.
(8) Séria zmien 07 (Ú. v. EÚ L 14, 16.1.2023, s. 1).
(9) Séria zmien 07 (Ú. v. EÚ L 14, 16.1.2023, s. 1).
(*3) Podporované údajmi o skúšaní motora pre všetky úrovne výkonu.
(*4) V prípade vozidla so schváleným systémom motora vzhľadom na emisie je za vykonanie tejto skúšky zodpovedný výrobca motora.
(**) V prípade vozidla so schváleným systémom motora vzhľadom na emisie je za vykonanie tejto skúšky zodpovedný výrobca motora.
(*5) Schvaľovací úrad môže požadovať vykonanie skúšky počas počiatočného typového schválenia.
(*6) Podporované údajmi o skúšaní motora pre všetky úrovne výkonu.
(**) Podporované údajmi o skúšaní motora pre všetky úrovne výkonu.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2856/oj
ISSN 1977-1037 (electronic edition)